主页 > 家居生活

浣溪沙苏轼(浣溪沙)

云基奔 2024-01-10 16:58:16

摘要:译典2022.7.26第703期 浣溪沙·蓼岸风多橘柚香【北宋】孙光宪蓼岸风多橘柚香。江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光。目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。兰红波碧忆潇湘。 孙


译 典
2022.7.26 第703期


浣溪沙·蓼岸风多橘柚香

【北宋】孙光宪

蓼岸风多橘柚香。江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光。

目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。兰红波碧忆潇湘。
孙光宪(?-968),字孟文,号葆光子,陵州贵平(今四川仁寿)人。家世业农。唐陵州判官。孙光宪词,《花间集》存61首,《尊前集》存23首,共计84首。

SUN Guangxian (?-968), styled Elegance, Sir Hidden Wisdom by courtesy name, a native of Guiping, Lingzhou (present-day Renshou County, Sichuan Province). From a rural family, the poet served as an adjutant to the governor of Lingzhou in the Tang dynasty. 84 of his lyrics are existent, of which 61 are in Among the Flowers, and 23 in The Banquet Collection.(王佩 译)

To Cowherb Shore Sweet Wafts of Grapefruit Sigh—To the Tune of Yarn Washing
By SUN GuangxianTr. ZHAO Yanchun
To Cowherb Shore sweet wafts of grapefruit sigh;On the bank I look up at the Chu’s sky.In mist the sail lamps glimmer far and nigh.
Far and far, out of my sight wild geese fly.My thought is carried away by waves high.I miss South’s reds and blues in days gone by.




译者简介

赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长。

ZHAO Yanchun, Professor of English at Shanghai University, Director of Shanghai University Center for Translation and Publishing, Editor of Translating China, President of International Sinology and Education Society, President of Chinese Culture Translation and International Promotion Committee, Executive President of Chinese Classics Bilinguals’ Association, Vice President of China Language Education Association.


栏目策划:金石开

栏目主编:赵彦春、莫真宝

组稿编辑:吕文澎

本期作者:孙光宪

本期译者:赵彦春

中英朗诵:朱盛杰

英文书法:凌光艺

本期排版:曼 曼


编辑:王傲霏, 二审:曼曼,终审:金石开

(0)

相关推荐

发表评论

登录后才能评论