主页 > 心理情感

同年的意思(翻译笔记之红楼梦第五回一)

云基奔 2024-01-09 15:56:11

摘要:题目//游幻境指迷十二钗饮仙醪(lao二声)曲演红楼梦解释:幻境:太虚幻境。指迷:指明使不迷惑。钗:古时妇女别在发髻上的一种首饰,由两股簪子交叉组合形成。所以也用钗借指妇女。十二

题目//

游幻境指迷十二钗 饮仙醪(lao二声)曲演红楼梦

解释:

幻境:太虚幻境。指迷:指明使不迷惑。钗:古时妇女别在发髻上的一种首饰,由两股簪子交叉组合形成。所以也用钗借指妇女。

十二钗:就是十二位女子。仙醪:仙酒。曲:一种韵文形式,盛行于元代。这里,作动词用,译“用曲”。演:演绎。

译:

游太虚幻境,指明使(宝玉)对十二位女子(的命运)不迷惑,喝仙酒用曲子演绎红楼梦。

原文//

第四回中既将薛家母子在荣府内寄居等事略已表明,此回则暂不能写矣。如今且说林黛玉自在荣府以来,贾母万般怜爱,寝食起居,一如宝玉,迎春、探春、惜春三个亲孙女倒且靠后。

解释:

既:既然。寄居:在外地或在别人家居住。略:大约,大致。则:表因果关系,就,便。

矣:用在句末,相当于“了”。且说:却说,姑且先说。万般:极其,非常。寝食:睡觉和吃饭,也用以泛指日常生活。

一如:完全一样。一如宝玉:就是和宝玉完全一样。倒:倒是,表让步。且:姑且。

译:

第四回中既然将薛家母子在荣府内寄住等事大致已经表明,这回就暂且不能写了。如今姑且先说林黛玉在自从在荣府以来,贾母极其怜爱,日常生活起居,和宝玉完全一样。迎春、探春、惜春三个亲孙女倒是暂且靠后。

原文//

便是宝玉和黛玉二人之亲密友爱处,亦自较别个不同,日则同行同坐,夜则同息同止,真是言和意顺,略无参(shen一声)商。不想如今忽然来了一个薛宝钗,年岁虽大不多,然品格端方,容貌丰美,人多谓黛玉所不及。

解释:

之:放在定语和中心词之间表示领属或修饰关系。可译为“的”或者不译。较:比较。别个:别人。

止:停止不动。同息同止:就是一同休息一同睡觉。言和意顺:言语和顺,情意相谐。

略无参商:参,商,星宿名,参在西,商在东。此出彼没,永不相见。没有一点儿不和谐的地方。

不想:想不到。大不多:大不了多少。端方:正派,正直。丰美:形容资质,仪态丰满美好。

人:众人。多:多半,大多。谓:说。所:放在动词前,组成名称性短语,“所”字本身不用翻译。不及:动词,不如,比不上。

译:

便是宝玉和黛玉二人亲密友爱的地方,与别人比较也自然不同。白天就一同走一同做,晚上就一同休息一同睡觉。真是言语和顺,情意相谐。没有一点儿不和谐的地方。想不到如今忽然来了一个薛宝钗,年岁虽然大不了多少,然而品格正直,容貌丰满美好,众人多半说黛玉比不上。

原文//

而且宝钗行为豁达,随分(fen四声)从时,不比黛玉孤高自许,目下无尘,故比黛玉大得下人之心。便是那些小丫头子们,亦多喜与宝钗去玩。因此黛玉心中便有些悒(yi四声)郁不忿之意,宝钗却浑然不觉。

解释:

随分从时:遵从本分,适应环境。多用于为人处世,类似于入乡随俗。不比:不同于。

孤高自许:孤高,独特清高。自许,自我赞许。意思就是清高,自命不凡。

目下无尘:成语,眼睛不往下看。形容态度傲慢,看不起地位低的人。

下人:仆人。小丫头子:小女孩,小姑娘。悒郁不忿:心中有气,压抑着不表现出来。浑然不觉:毫无觉察的样子。

译:

而且宝钗行为豁达,遵从本分,适应时俗。不同于黛玉清高、自命不凡,态度傲慢、看不起地位低下的人。所以比黛玉更得仆人的心。便是那些小姑娘们,也多喜欢和宝钗去玩。因此黛玉心中便有些生气,压抑着不表现出来的意思。宝钗却是毫无觉察。

原文//

那宝玉亦在孩提之间,况自天性所禀来的一片愚拙偏僻,视姐妹弟兄皆出一意,并无亲疏远近之别。其中因与黛玉同随贾母一处坐卧,故略比别个姐妹熟惯些。

解释:

孩提:幼儿,幼年,2-3岁的儿童。父母把手放到腋下可以把孩子抱起来。所以称孩提。这里指宝玉很幼稚,像两三岁的幼儿。在孩提之间:就是像两三岁的幼儿一样幼稚。

秉:秉持。愚拙:愚昧笨拙。偏僻:古怪,怪僻。一意:同心,齐心。别:差别。

坐卧:坐和卧,指日常起居。别个:其他。熟惯:熟悉、习惯。

译:

那宝玉也像两三岁的孩童一样幼稚,况且自天性所秉持而来的一片愚昧笨拙,古怪怪癖,看待姐妹弟兄都出自同心,并没有亲疏远近的差别。其中因为和黛玉一同随贾母一块坐和卧,所以略微比其它姐妹熟悉习惯一些。

原文//

既熟惯,则更觉亲密,既亲密,则不免一时有求全之毁,不虞之隙。这日不知为何,他二人言语有些不合起来,黛玉又气的独在房中垂泪,宝玉又自悔言语冒撞,前去俯就,那黛玉方渐渐的回转来。

解释:

一时:临时,偶尔。求全之毁:成语。毁,诋毁,责备。因为要求完美而常有诋毁。意思是求全责备。

不虞之隙:成语。不虞,没想到。隙:裂缝,不和。意外的误会,意料不到的嫌疑或裂痕。

自悔:后悔。冒撞:冒失莽撞。俯就:迁就。回转:回心转意。

译:

既然熟悉习惯,便更觉得亲密,既然亲密,便免不了偶尔有求全责备,意料不到的嫌隙。这日不知道为什么,他二人言语有些不合起来,黛玉又气的独自在房中落泪。宝玉又后悔言语冒失莽撞,前去迁就,那黛玉才渐渐的回心转意起来。

原文//

因东边宁府中华园内梅花盛开,贾珍之妻尤氏乃治酒,请贾母、邢夫人、王夫人等赏花。是日,先携了贾蓉之妻二人来面请。贾母等于早饭后过来,就在会芳园游玩,先茶后酒,不过皆是宁、荣二府女眷家宴小集,并无别样新文趣事可记。

解释:

乃:于是。治酒:置办酒席。是日:这一天。小集:小聚会。别样:特别。新文:新闻。

译:

因为东边宁府中花园内梅花盛开,贾珍之妻尤氏于是置办酒席,请贾母、邢夫人、王夫人等赏花。这一天,先带了贾蓉之妻二人过来当面邀请。贾母等在早饭后过来,就在会芳园游玩,先是茶水,然后是酒,不过都是宁、荣二府女眷家宴小聚会。并没有特别的新闻趣事可记。

原文//

一时宝玉倦怠,欲睡中觉,贾母命人好生哄着,歇息一回再来。贾蓉之妻秦氏便忙笑回道:“我们这里有给宝叔收拾下的屋子,老祖宗放心,只管交与我就是了。”又向宝玉的奶娘丫鬟等道:“嬷嬷、姐姐们,请宝叔随我这里来。”

解释:

一时:同一时间。倦怠:疲乏,疲倦。中觉:午睡,午觉。好生:用心,仔细。一回:一会儿。

宝叔:指宝玉,是贾珍的弟弟,秦可卿的叔叔。

译:

同一时间,宝玉疲倦,想要睡午觉,贾母命人用心哄着,歇息一会儿再来。贾蓉之妻秦氏便连忙笑着回答说:“我们这里有给宝玉收拾下的屋子,老祖宗放心,只管交给我就是了。”又向宝玉的奶娘丫鬟等说:“嬷嬷、姐姐们,请宝叔随我到这里来。”

原文//

贾母素知秦氏是个极妥当的人,生的袅娜纤(xian一声)巧,行事又温柔和平,乃重孙媳中第一个得意之人,见他去安置宝玉,自是安稳的。当下秦氏引了一簇人来至上房内间。宝玉抬头看见一幅画贴在上面。

解释:

素知:一向知道。袅娜纤巧:形容女子体态柔美。行事:行为举止。温柔和平:指人的语气态度温和平易,让人感到亲近舒适。

得意:感到非常满意。安稳:稳妥。安置:安排。当下:此时。一簇人:一群人。上房:正房。

译:

贾母一向知道秦氏是个极其妥当的人,生的体态柔美,行为举止又温和平易,让感到亲近舒适,是重孙媳中第一个让人感到满意的人。见她去安排宝玉休息,自然是稳妥的。此时秦氏带了一群人来到正房里间,宝玉抬头看见一幅画贴在上面。

原文//

画的人物固好,其故事乃是《燃藜图》,也不看系何人所画,心中便有些不快。又有一副对联,写的是:世事洞明皆学问,人情练达即文章。及看了这两句,纵然室宇精美,铺陈华丽,亦断断不肯在这里了,忙说:“快出去!快出去!”

解释:

固:确实。乃是:正是,是。

燃藜图:亦称藜杖图。藜,一年生草本植物,高五六尺。茎坚老的,可做拐杖。燃烧时光亮而耐久。是鼓励人们勤学苦读的一幅画。

世事洞明皆学问,人情练达即文章:世事,世间的事,人情世故。洞明,洞悉明白。练达:熟练通达。意思,把世间的事洞悉明白都是学问,把人情事故熟练通达就是文章。

纵然:即使。室宇:房舍,屋宇。铺陈:陈设,布置。断断:绝对。

译:

画的人物确实好,画的故事正是《燃藜图》,也不看是什么人所画,心中便有些不高兴。又有一副对联,写的是:把世上的事洞悉明白都是学问,把人情事故熟练通达就是文章。等看了这两句,即使房舍精美,陈设华丽,也绝对不肯在这里了。忙说:“快出去!快出去!”

原文//

秦氏听了笑道:“这里还不好,可往那里去呢?不然往我屋里去吧。”宝玉点头微笑。有一个嬷嬷说道:“那里有个叔叔往侄儿房里睡觉的理?”

解释:

可:可是,却。嬷嬷:老妇的统称,乳母。

译:

秦氏听了笑着说:“这里还不好,却往哪里去呢?不然往我屋里去吧。”宝玉点头微笑,有一个嬷嬷说:“哪里有个叔叔往侄儿房里睡觉的道理?”

原文//

秦氏笑道:“哎呦呦,不怕他恼。他能多大呢,就忌讳这些个!上月你没看见我那个兄弟来了,虽然与宝叔同年,两个人若站在一处,只怕那个还高些呢。”

解释:

恼:生气。

译:

秦氏笑着说:“哎呦呦,不怕他生气。他能多大呢,就忌讳这些个!上月你没看见我那个兄弟来了,虽然和宝叔叔同岁,两个人如果站在一块。只怕那个还高一些呢。”

原文//

宝玉道:“我怎么没见过?你带他来我瞧瞧。”众人笑道:“隔着二三十里,往那里带去,见的日子有呢。”说着大家来至秦氏房中。刚至房门,便有一股细细的甜香袭人而来。

解释:

袭人:熏人,扑向人。

译:

宝玉说:“我怎么没见过,你带他来,我瞧瞧。”众人笑着说:“隔着二三十里呢,往哪里带去?见的日子有呢。”说着大家来到秦氏房中,刚到房门,便有一股细细的甜香扑面而来。

原文//

宝玉觉得眼饧(xing二声)骨软,连说:“好香。”入房向壁上看时,有唐伯虎的《海棠春睡图》,两边有宋学士秦太虚写的一副对联,其联云:嫩寒锁梦因春冷,芳气笼人是酒香。

解释:

饧:麦芽糖。眼饧:眼睛像麦芽糖一般粘涩。形容朦胧陶醉的眼色。

骨软:骨节酥软。眼饧骨软:成语,眼色朦胧,骨节酥软。形容迷朦疲倦的神态。

海棠春睡图:画的是杨贵妃的醉态。这是唐伯虎画的一副香艳画。

秦太虚:北宋婉约派词人,名秦观,字少游,一字太虚。号淮海居士,别号邗沟居士。苏门四学士之一。

嫩寒锁梦因春冷,芳气笼人是酒香:嫩寒,轻微寒气 ,天气初寒。锁梦,把梦锁住。轻寒把梦锁住,不愿意醒来,是因为春天冷。芳气,芳香的气味。笼人,把人笼罩。芳香的气味把人笼罩,那是酒的香气。

译:

宝玉觉得迷朦疲倦,连忙说:“好香。”进入房间向墙壁上看时,有唐伯虎的《海棠春睡图》,两边有宋朝苏门四学士之一秦观写的一副对联,这对联说的是:轻微寒气把梦锁住是因为春天冷,芳香的气味把人笼罩,那是酒的香气。

原文//

案上设着武则天当日镜室中设的宝镜,一边摆着飞燕立着舞过的金盘,盘内盛着安禄山掷过伤了太真乳的木瓜。上面设着寿昌公主于含章殿下卧的榻,悬的是同昌公主制的联珠帐。

解释:

案:桌案。设:布置,摆设。当日:当时。武则天镜室:据说,武则天有镜殿,就是四面墙壁都有镜子的宫殿。无论在宫殿的哪里,都可以映照你的身影。武则天就在镜殿和自己的面首淫乐。所以这个武则天的宝镜说的也是淫秽。

飞燕:就是赵飞燕。西汉成帝的第二任皇后,成帝让人作了金盘,令宫人手托盘,飞燕身姿轻盈,在盘上起舞。飞燕凭借美貌和掌上舞魅惑皇帝。

太真:就是杨贵妃。先是寿王李冒的妃。后玄宗李隆基令她出家为女道士,道号太真。再后来,又令她还俗,接入宫中,封为贵妃。乳:乳房。

木瓜:诗经中,木瓜有子,代表女性。女性将木瓜赠给男性,寓意以身相许。

安禄山伤了太真乳:正史中没有记载。民间传说,安禄山拜杨贵妃为干娘。经常出入宫闱。搞出诸如洗三的闹剧,安禄山吵着要出母乳,不慎将杨贵妃的玉乳刮出一道伤痕。这个故事就是“指爪伤乳”,禄山之爪这个成语就来自于这个故事。“掷”发音和指接近。爪和瓜接近。流传的过程中变成掷瓜伤乳。掷过这个太真乳的木瓜想起来就很香艳。

寿昌公主:指的是南朝宋武帝的女儿寿阳公主。一日卧于含章殿檐下,梅花飘摇落雨于公主额上,拂之不去,为公主增添几分妩媚。自此宫女争先效仿,成为时尚,人称梅花妆。

寿昌公主卧的榻:也是极富有联想的故事,宫女仿梅花妆不光是为了自己美吧,也为了吸引上头贵人的目光吧。

同昌公主:唐懿宗的长女,皇帝极其宠爱,出嫁时,给的嫁妆驸马府里都装不下,连夜扩建府邸。其中一件宝物就是联珠帐,全部用珍珠穿成。

同昌公主的联珠帐:这个故事可以联想秦可卿的屋子摆设贵气奢华。

综合起来:秦可卿的屋子摆设就是香艳和奢华。正常一个贵族之家的当家主母屋里的摆设怎么能是香艳呢?不应该是稳重端庄大气?所以我感觉这个秦可卿人品有待商榷。

译:

桌案上摆着武则天当时镜室中摆的宝镜,一边摆着飞燕站着跳舞的金盘,盘内盛着安禄山掷过伤了杨贵妃乳房的木瓜,上面摆着寿昌公主于含章殿下卧的榻,挂的是同昌公主制的联珠帐。

原文//

宝玉含笑连说:“这里好!”秦氏笑道:“我这屋子大约神仙也可以住得了。”说着亲自展开了西子浣过的纱衾(qin一声),移了红娘抱过的鸳枕。于是众奶母服侍宝玉卧好,款款散了。

解释:

西子:就是西施。浣:洗。衾:薄被。红娘:西厢记里的人物。款款:慢慢地。

译:

宝玉含笑连说:“这里好!”秦氏笑着说:“我这屋子大约神仙也可以住得了。”说着,亲自展开了西施洗过的纱做的薄被,移了红娘抱过的鸳鸯枕头。于是众奶娘服侍宝玉躺好,慢慢散了。

原文//

只留袭人、媚人、晴雯、麝月四个丫鬟为伴。秦氏便吩咐小丫鬟们,好生在廊檐下看着猫儿狗儿打架。那宝玉刚合上眼,便惚惚的睡去,犹似秦氏在前,遂悠悠荡荡,随了秦氏,至一所在。

译:

惚惚:迷迷糊糊。犹似:犹,如同。似,好像。悠悠荡荡:摇摇晃晃。所在:地方。

译:

只留袭人、媚人、晴雯、麝月四个丫鬟陪伴。秦氏便吩咐小丫鬟们,仔细在廊檐下看着猫儿狗儿打架。那宝玉刚合上眼,便迷迷糊糊的睡过去。好像秦氏在前面,于是摇摇晃晃,随了秦氏,到一个地方。

原文//

便见朱栏白石,绿树清溪,真是人迹稀逢,飞尘不到。宝玉在梦中欢喜,想到:“这个去处有趣,我就在这里过一生,纵然失了家也愿意,强如天天被父母师傅打呢”

解释:

朱栏:朱红色的围栏。白石:洁白的石头。人迹:人的足迹。稀逢:很少遇到。飞尘不到:飞扬的灰尘到不了。去处:地方。强如:胜过。

译:

便看见朱红色的围栏,白色的石头,绿色的树木,清清的溪流,真是人的足迹少有遇到,飞扬的灰尘到不了。宝玉在梦中欢喜,想到:“这个地方有趣,我就在这里过一生,即使失去了家也愿意,胜过天天被父母师傅打呢。”

(0)

相关推荐

发表评论

登录后才能评论